伝え方が9割?
From:西埜巧祐(にしのこうすけ)
@品川のスタバより…
ちょっと夏場の話になってしまうんだが、「あ、、、」と思うことがあった記事です。僕が夏にセミナーをしていた頃、アイスのカモミールを買ってきてくださいと、スタッフの方に依頼したんですね。そうしたら、、、ホットがきたんです^^;
西埜
「え、なんでホットのカモミールなん?」
スタッフ
「いや、アイスのカモミールがなかったんですよー」
西埜
「嘘やん。毎日飲んでんで。」
スタッフ
「でも・・・^^;」
これは、Speaking Empireのワークショップの第一回目の話です。3日間で、プレゼンを完成させていくもので、多くの人は完成までいってしまいました。びっくりしたのは2つ目を作っていった人も…^^;
そんな中、3日間喋りっぱなしフォローしっぱなし。さすがに・・と言うことで、スタッフにカモミールのアイスを頼みました。そうしたら、出てきたのはホットのカモミール。おいおい、どうなってねん笑
本当になくなった?と、焦りました。と言うのも、あまりコーヒーを飲みません。こんな災害級の暑さの中で、ホットを飲める気は一切しません。次の日の朝、私はカモミールのアイスを買いにいきました
西埜
「すみません。カモミールのアイスください」
スタッフ
「え? カモミールは、ホットしかないですけど・・」
西埜
「え、あれ終わったんですか?カモミールってアイスありませんでしたっけ?」
スタッフ
「え、、、、あ、もしかして”アイスティーのカモミール”ですか?」
西埜
「(??)多分、それです」
スタッフ
「すみません。すぐに用意しますね」
と言ってアイスのカモミールが登場しました。
・・・・
あるやん。カモミールのアイスティー。
と言うわけで、弊社のスタッフに言いました。
西埜
「カモミールのアイス、、あるやん」
スタッフ
「えええ! なんでですか!?」
西埜
「いや、怒っているわけじゃないで。でもな、あったねん」
スタッフ
「なんででしょう?」
・
・
・
きっとあなたならお分かりだと思います。彼女と僕の違いは、、、
西埜:「アイスティーのカモミール」
彼女:「カモミールのアイス」
言っていることは同じなのですが、微妙にニュアンスが違いますよね。そう。ここがポイントです。言っている内容の順番が違うのです。
本来、スタバのカモミールはホットティーしかありません。季節限定でアイスティーが出ています。カテゴリーとして
ホットティー
アイスティー
があるのです。スタバのスタッフの人も、カモミールはホットティーという前提があります。だから、アイスがないと間違えたのでしょう。でも、この違いを知ることはとても重要なのです。なぜかというと、、
プレゼンも伝え方が9割
聴衆に対して、どんな言い方をするか?で、印象はガラリと変わります。伝えたいことが、伝わらないのも、その伝え方が問題かもしれません。
ある言い回しは、全く相手に響かない
でも違う言い回しなら、相手に響く。
例えば、プレゼンという言葉1つもそうです。この言葉で、ピンと来る人もいれば、
「ウェブセミナー」「説明会」「セミナー」
という具体的な言葉を使わないと、わからない人もいます。全ては聴衆次第。聴衆の方がわかる言葉、わかる伝え方をしていきましょう。そうしなければ、あなたのメッセージは届かないんですから。
−西埜巧祐