英語 2014/02/20

ネイティブは、◯◯しない?

ネイティブはThank you very much.と言わない????
最近売れている本の著者で 
ネイティブのデビット、セインさんという方が
いらっしゃるのだが、この方の本では、
日本人の英語がことごとくダメだしをされてしまうのですが、
ついにThank you very much.もだめだそうだ。
私も、ぶっちょう顔で「I'm fine」 というのはいかがなもんか、
と言ったことはあるが、ここまでダメだしばかりされて
英語が話したくなるかが疑問である。
ダメだしを散々した後に
PHPの彼の本を紹介するページには「間違いを恐れずに」だって。
恐れるわなーそれだけ言われたら。
是非、彼にインドとか行って
「インド人の英語間違ってます」って本を
書いてもらいたいものである。
これは彼のHPのコピペなのだが、
seat (椅子) のスペルも知らないネイティブに
ダメだしはされたくないですなーーー 
ではまた。 
- Nori

下記の知恵袋も参考にしてちょ。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11114862356


参考 PHP Biz Online 衆知 (その英語、ネイティブはウンザリしています!)
(※あんたの、アドバイスに日本人はうんざりしているけどね!)
[おかけください]
  Sit down, please.
please がついているので一見丁寧な言い方に見えますが、
実は母親が子供に「ご飯ができたから座りなさい」と言うときによく使うフレーズ。
したがって、身内以外に使うと失礼に感じる人もいるので要注意です。
【言いかえ:イチオシ!】 Have a sheat.
「おかけください」と丁寧に椅子を勧めるときの表現です。
【言いかえ:ていねい】 Would you care to sit?
Would you care to~?で「~しませんか?」と相手に提案をするときの丁寧な言い方。

P.P.S.
初心者は、正しい正しくないなんて気にせずに、
とにかく声に出せばいいのです。
これくらいテキトーで充分です。
http://www.eqenglish.jp/HIE/

関連記事