英語 2012/01/16

ジャパニーズ > イングリッシュ

From:Axel
@Osaka

これまでに、日本人であることに
自信を持てば、
英語はすぐに話せるようになりますよ!
と何度もお伝えしてきました。

今日は、このことを
少し違った言い方で、
お伝えしたいと思います。

それは、、
「英語を話します」
から、
「英語を話してあげよう」

という発想の転換をしてもらいたいのです。
なぜなら、
僕達は、日本人だからです。

別に偉そうにしろ!と言っているわけではなく、
「私は日本人だから、英語は勉強しているけど、
ネイティブのように話せないのは当然。
でも、出来る限りの英語で話してあげよう」
という気持ちで接していけば、
結構ラクにはなせるものです。

まして、日本で外国人に声をかけてこられた場合は、
特に向こうが英語で話しかけてきた時なんかは、
ドギマギせずに、
「はい?なんておっしゃいましたか?
Do you speak Japanese?」
くらいの感じで、
え、ここは日本ですが、、
あなたは日本語は話せないのですか?
という雰囲気を出してみましょう。

なぜなら、ここは日本なので、
本来でしたら、
日本語で会話をするのが、普通なのですから。。

何度も言いますが、
別に偉そうにする必要はないのですが、
あまり外国人や、英語を
上にみるのは止めにして、
対等に考えたほうが良いと思います。
いや、日本においては、
少し、日本語のほうが上でみるくらいのほうが
いいかもしれませんね。

堂々と、日本語で話をしてあげて、
向こうがわからなければ、
ところどころ、もしくは、
単語だけでも、英語を話してあげるだけで、
外国の方は喜んでくれるはずですから。。

ちょっと外国人になって考えてみてください。
海外旅行で日本に来たけど、
ほとんどの日本人は、英語が話せない。
それどころか、ちょっと道を尋ねるために、
話しかけると怖がられる、、、

そんな状況でも、
しっかり話を聞いてくれて、
たどたどしい英語、たとえ単語だけだったとしても、
英語を話そうとしてくれる、、、

誰も知っている人のいない
海外でこういう対応をしてくれるだけでも、
嬉しいと思いませんか?

外国人に声をかけられてビビってしまう人は、
「わからないかも知れないけど、
 英語を話してあげよう!」
という気持ちで、耳を傾けてみてください。
結果的には、
「アイムソーリー、アイドントノウ」
というだけでも、相手は悪く思いませんから。。

- Axel

関連記事