英語 2017/04/10

指定席って英語で何?

s_iStock-467640926




週末は東京にいました。

目黒川は桜が満開でした。

そして、外国人が目につきます。


電車の中にも、

スターバックスにもたくさんです。

声掛けには困りそうにありません。


新幹線を待っている時には、

アジアの人に話しかけられました。


半分日本語、半分英語で、

「名古屋行きのホームは

 ここで合っているか?」と


もちろん、

東京大阪間は名古屋を経由するので、

どこから乗ってもOKと伝えたのですが、


彼のチケットは、

どうやら自由席。


ぼくが待っていたのは

指定席の場所。


待っている所が違うんだけど、

指定席って何て言うんだっけ?

考えても分かりませんでした。

逆に考えて、自由席って何だ?


直訳でFree Seat?

これじゃ無料の席みたいだよなぁ


「指定席って英語で何だ〜」

とこれ以上考えるのは止めました。


Noriの言う知恵を使った英語の

出番です。


新幹線の自由席って

だいたい1号車から3号車です。


Train No.1 to No.3でいいじゃないか。

自由席より簡単です。


「1号車から3号車に

 乗らなければいけないよ」と

伝えました。


感謝もされたし、

笑顔だったし、結果OKです。


きっと無事、名古屋に行けたでしょう。

数分後、新幹線が到着します。

車両の上には、

「reserved seat」とありました。


指定席って予約しているって事なんですね。

一つ賢くなりました。


調べてみると自由席は

Unreserved seatでした

なんと指定席より難しい(笑)


本当に単語を知らないと

英語はできないのでしょうか?


あなたも、

単語がわからない時、

語彙力がないから英語が話せないとか

思ってしまいませんか?


Reservedなんか知らなくても、

辞書では正解ではなくても

伝わる簡単な答えがあったりしますよ。


−Rocky

関連記事