英語 2016/08/22

「両替できる?」を英語にして

s_iStock_75765033_MEDIUM




想像してください。

あなたはニューヨークに到着しました。

1にも2にもアメリカのお金が必要です。


「両替できる?」を

英語にしてください。
















あなたはできましたか?

「Exchange=両替」と

知っていたら問題無いですよね。


ちなみに

あなたは、どうやって両替しますか?

①両替の英語を知っていたからスマートに伝える?

②単語を知らないから両替を諦める?

それとも、知らなくても第3の方法で伝える?


ちなみに僕は第3の方法を選びます。

そもそも両替なんて単語を知らないから。

でも両替ができないわけではありません。


もう1つしか思いつきませんでした。

「I want dollar」

「私はドルが欲しい」です。


正確には

「Can I change yen into dollars?」とか

いろいろあると思いますが、

こんな長いセリフ僕の脳では覚えられません。


できる人は、

そのまま、正確に伝えればそれが良いです。

とてもスマートですよね。

知っているに越したことはありません。


でも、知らないと話せない?

勉強してないからできない?となると

そうは思いません。


単語を知らないから話せないでは、

僕はいつまで経っても話せません。


Can I change ですか?

Can you changeですか?

と迷ったり、言い方が分からないくらいなら、

自分が何をしたいのか?


こう考えるようになりました。


そうすると僕の伝えたい事なんて

そうたくさんの文法や単語を

必要としないことに気がつきました(笑)


いきなり、自分の言いたいことを言うなんて

失礼だと言われるかもしれません。


失礼じゃない方法で対処できるなら、

それがスマートです。

(僕もいつかそうなりたい)


「英語は勉強しなくても話せる」と言う、

Noriのメッセージは

こういうことなんじゃないかなと解釈しています。


あなたはカッコ悪いから、そんな英語は嫌だ?

それなら、意思表示しないで困るほうがマシ?


あなたはどう思いますか?


−Rocky

p.s.

ちなみに両替できる?を

「I want to dollar」といったら、

NoriもEQチームも通訳さんも大絶賛でした(笑)


p.p.s.

Give me dollarだとカツアゲっぽいので要注意とのこと。

関連記事